"Андромеда" - краткое содержание 1 сезона

 

101. Под покровом ночи [В ночи / Under The Night]

Полный транскрипт выложен на сайте Andromeda.RU

 

102. Пламя надежды [Утверждающее пламя / An Affirming Flame]

Ницшеанец и его подручные прут по коридорам "Андромеды", уничтожая андроидов. Бека и компания отключают датчики, оставляя капитана корабля практически слепым. Трэнс предлагает переговорить с Хантом, упирая на то, что он одинок и теперь беззащитен. Но Герентекс приказывает наемникам прикончить "эту окаменелость из Звездной Гвардии". Впрочем, какие бы мысли ни бродили в голове у Дилана - среди них ни одной о сдаче. Так что все для всех оказывается непросто. Дилан уменьшает количество неприятелей, складируя их в морозильных камерах. Ницшеанец Тир не торопится выходить на линию огня, предпочитая наезжать на Харпера и Преподобного.

Харпер: Да за кого он себя принимает?
Преподобный: Полагаю, он считает себя ницшеанцем.
Харпер: Объяснил, спасибо. Давай, слей чуть информации. Что удалось накопать?
Преподобный: Тир Анасази из клана Кодиак. Как говорят его компаньоны, он высокооплачиваемый наемник. Из лучших.
Харпер: Однако...
Преподобный: Насколько я понимаю, его клан был уничтожен в междуусобной войне. Думаю, он пытается доказать, что у него стоящие гены, чтобы иметь возможность присоединиться к новому роду.
Харпер: Отлично. Не просто ницшеанец, а ницшеанец, нарывающийся на неприятности.
Преподобный: Очередная маленькая шутка Вселенной. За наш счет.

Хант не нападает на подвернувшуюся Трэнс и предупреждает Беку, прежде чем взорвать у нее под носом боеприпасы, чтоб она не пострадала. Экипаж "Эврики" чувствует себя все неуютней. Им кажется, что они поступают неправильно. Когда Трэнс высказывает это Герентексу в лицо (морду, точнее), тот попросту убивает ее. Дилан ужасно расстраивается, Андромеда обещает проверить на всякий случай, хотя признаков жизни не обнаруживает. Бека клянет себя, что не оставила наивную юную Трэнс на "Эврике".
Дилан и Тир наконец сходятся в рукопашной, из которой оба выходят ощипанными, но непобежденными.

Герентекс: Это становится утомительным! Всего лишь один человек!
Тир: Один человек, ведущий партизанскую войну. Он знает местность, у него лучшее оружие, и он отличный тактик.
Герентекс: Ты им вроде восхищаешься, Анасази?
Тир: Уже сказал - он знает как уцелеть.

Харпер с "Эврики" подсоединяется к бортовому компьютеру "Андромеды" и моментально выясняет - и сообщает Герентексу - что корабль живой, пронизывает не только компьютерную сеть, но все системы жизнеобеспечения, и находится в дурном расположении духа. Герентекс понимает, что пора уносить ноги, и чем быстрее, тем лучше. Поэтому он бросает всех на "Андромеде" и отчаливает со своим помощником и Харпером на "Эврике", предварительно толкнув крейсер так, чтобы тот снова погрузился в черную дыру. Харпер не смог помешать, упершись в пистолетное дуло. Волей-неволей оставшимся на "Андромеде" приходится действовать сообща. Да и воскресшая Трэнс, явно на стороне капитана, производит впечатление. Командует, разумеется, Дилан. Он сбрасывает все 40 ракет класса "Нова" в черную дыру, отчего она взрывается и "выворачивается наизнанку", становится белой, а крейсер получает хороший пинок, позволяющий ему набрать ускорение и покинуть неприятное местечко. Бека просит помощи у Ханта в вызволении ее судна. На "Эврике" Харпер с радостью видит, что Бека и Преподобный спаслись и умудряется из-под локтя у Герентекса чем-то намусорить в космосе, оставляя след, по которому их и настигает не слишком дружная, но сердитая компания. Тир готов оторвать Герентексу башку, но Дилан почему-то против. Он велит ослабить двигатель одной из шлюпок и на ней послать Герентекса подальше, чтоб он успел подумать о своих плохих поступках, пока добирается до жилых районов.

Андромеда вылечивает Харпера от его чесотки, которая наподобие проказы скоро сожрала бы сначала кожу, а потом и мускулы, приведя к летальному исходу. Из их диалога выясняется, что Андромеда не понимает, как ожила Трэнс - была мертвой, а потом стала живой, сама по себе. Инженер не слишком удивляется, считая, что от сиреневой милашки с хвостом всего можно ожидать.
Затем все собираются выслушать Дилана. Это цена, которую он назначил за погоню за "Эврикой" - 10 минут разговора. Строго говоря, условие не касается Тира, не входящего в экипаж Беки, но и он пришел. Капитан произносит простую, но убедительную речь, приглашая всех стать героями и вместе строить светлое будущее. Бека колеблется, но ее подталкивают к решению Трэнс, симпатизирующая Дилану, Преподобный, склонный к поискам высоких целей, и Харпер, которому нравятся душ и кофе, влюбившийся в корабль с первого взгляда и благодарный за излечение. А что Тир? Тир хочет остаться и Дилан не ленится процитировать Ницше, чтобы дать ему нужный предлог. Ницшеанец бормочет что-то о дураках, с которыми пришлось иметь дело последние годы, и как он надеется на разнообразие. И встает в общий строй.

 

103. Опаленные огнем судьбы [Высвободить роковую молнию / To Loose The Fateful Lightning]

Дилан и компания решают заглянуть на принадлежавшую когда-то Звездной Гвардии станцию техобслуживания и ремонта, в надежде прибарахлиться вооружением или запчастями. Но на станции они обнаруживают несколько десятков детей и подростков, умирающих к двадцати годам из-за утечки радиации, не умеющих читать и неизвестно чем питающихся. Зато они могут порождать следующее поколение, регулярно отбивают атаки магогов, ницшеанцев и работорговцев.
Харпер запирается на "Эврике" и чего-то там мастерит по найденным на станции инструкциям.
Детки верны идеалам Звездной Гвардии - как они их понимают. И раньше, чем Хант соображает, что его представления о Содружестве, Гвардии, войне и мире сильно отличаются от ребячьих, он успевает открыть кем-то из последних настоящих гвардейцев запечатанный ангар и нынешние обитатели станции получают доступ к истребителям, вооруженным ракетами класса "Нова". Чем, разумеется, и пользуются, уничтожив целую солнечную систему по соседству, давным-давно захваченную магогами. Харпер объясняет Беке, что не считает случившееся трагедией, поскольку он вырос на Земле, а его кузен и кузина во время очередного рейда магогов были заражены личинками и погибли. Дилан же расстраивается. Но не настолько, чтоб начать думать всерьез и понять, что для этих занятых выживанием недовзрослых полудетей мир означает одно - смерть всех врагов. И он пытается толковать им о цивилизации, дружбе и мире, и о том, что ненависть разъедает душу.

Тир: С этими ракетами ты можешь получить свое Содружество хоть сегодня.
Дилан: Если я использую ракеты Нова, это не будет восстановлением цивилизации, я стану основателем империи.
Тир: Если не хочешь пачкать руки, я знаю людей, которые дорого заплатят за такие штуки. Мы будем богаты, как король Порождений ночи.
Дилан: И покупать Содружество я тоже не буду. Чтобы все было по-настоящему, люди должны вступать в него добровольно и с полным пониманием.

А детишки врываются на "Андромеду", обвиняют Дилана в фальши, дружбе с врагами (магогом и ницшеанцем) и вообще неправильном взгляде на жизнь. Чтобы избавить его от всего перечисленного, они собираются прикончить капитана, а заодно и остальных членов команды. Но тут в рубке появляется молодая женщина, удивительно похожая на ту, что постоянно выступает от имени "Андромеды" - на экране или голограммой. Очень похожа... только без единого клочка материи, прикрывающего смуглую кожу. Харпер сотворил для личности Андромеды андроидное тело, внешне неотличимое от человеческого, которое принято называть аватарой корабля. Используя искусственную гравитацию, обнаженная красавица Ромми спасает свой экипаж и рушит планы слишком односторонне мыслящих малолеток. После этого она одевается.

Ромми: Капитан, я рада наконец встретиться с тобой. Лицом к лицу.
Дилан: Так странно видеть тебя… вот так.
Ромми: Мне тоже. Странно. Но приятно.
Дилан: Я привык говорить с изображением на экране. Я просыпаюсь, завтракаю, а ты видишь меня…
Ромми: …выходишь из душа.
Дилан: Давай скажем - в разных ситуациях.
Ромми: Конечно.
Дилан: Итак, я… уф… надеюсь, твоя новая аватара не изменит наше… ммм…
Ромми: Сэр, протокол Содружества запрещает любые отношения, кроме чисто профессиональных.

Дилан отправляет истребители с ракетами на борту в зону ускорения (где их взрывает). Трэнс избавляет детишек от порченых радиацией генов, вживляя нанороботов. Дилан втихаря от всех остальных перетаскивает одну ракету "Нова" на борт своего крейсера.

 

104. Первая кровь [Разведка боем / D Minus Zero]

"Андромеда" встречает врага - неумолимого и таинственного.

Дилан: Если ты снова отменишь мой приказ во время сражения, я зашвырну тебя в арестантскую и оставлю там гнить. Поняла?
Бека: Как нельзя лучше. Я давно поняла, что те люди - мой экипаж. Проклятье, они мои друзья... моя семья! Я отвечаю за них! Я не намерена позволить тебе рисковать их жизнями.
Дилан: Ты хочешь защитить их. Я уважаю это. Но когда ты пытаешься опровергать мои решения в бою, ты только все запутываешь. Ты видела Харпера в этой ситуации. Он застыл. Именно так люди погибают.
Бека: Дилан, ты больше не в Содружестве Систем. Подмоги не будет. У тебя нет второй попытки. А вести переговоры с людьми, стреляющими по нам - недоступная роскошь!
Дилан: В бою знания не роскошь. Они необходимы. В Гвардии мы называли это "День минус ноль", первый день военных действий. И в этот день главнейшая задача - разведка. Против кого мы сражаемся? Каковы их цели?
Бека: Я не идиотка, Дилан. Я не меньше твоего знаю об управлении кораблем. Может и больше.
Дилан: Десять лет капитанства на грузовом судне не дают тебе права оспаривать мои команды.
Бека: То есть, ты будешь творить, что захочешь, с моим экипажем, а на мое мнение наплевать?
Дилан: Твое мнение важно. Но всему свое время и место. Если у тебя возникают сомнения, ты решаешь их наедине. Я обещаю непредвзято выслушать. Но когда начинается стрельба, тебе придется довериться мне.
Бека: С доверием у меня не очень.
Дилан: Тогда пора учиться.

 

105. Двойная спираль [Double Helix]

Тир женится. И пытается спасти "Андромеду" от родственников жены.

Дилан: Я готов выслушать предложения.
Тир: Что ж, теперь, когда мы знаем, как эта пушка устроена, мы можем изменить конфигурацию черпаков, чтобы отклонить плазменный заряд.
Харпер: Это выведет из строя наши датчики. Мы будем слепее Порождения ночи в солнечный полдень.
Тир: Боюсь, неизбежно.
Харпер (Дилану): Не говори мне, что обдумываешь этот вариант! Мы с тем же успехом можем выколоть собственные глаза вязальными спицами, или просто раскроить себе череп...!
Дилан: Спасибо за пояснения, мистер Харпер.
Бека: Нда, должен же быть другой способ. Сожалею. Не обижайся, Тир, но ты один из них. Откуда нам знать, что ты не на их стороне?
Тир: Будь я на твоем месте, задал бы тот же вопрос. Однако, услышь: я не "один из них", и никогда не буду. Они Орки, я Кодиак. Когда мой клан был уничтожен, они были среди предавших нас. И хотя они могут прикидываться, что охотно приняли меня, я знаю, что нет. Уничтожьте их, обратите их, оставьте их в покое. Мне без разницы.

 

106. Темный ангел, светлый демон [Angel Dark, Demon Bright]

Подзуживаемый Харпером и подбадриваемый Преподобным, Дилан совершает массовое убийство... В рамках военных действий.

Ешгар: Путешествие во времени?
Дилан: Знаю, трудно поверить.
Ешгар: "Невозможно" - больше подходит.
Дилан: Ты сказала, что я могу поведать правду, когда буду готов. Так вот она.
Ешгар: Я ожидала чего-то более… шпионского.
Дилан: Кавалерия не мчится. Есть только я.
Ешгар: И ты оставляешь нас.
Дилан: Я не отсюда, Гар. Мне нужно рассказать тебе намного больше, и я это сделаю, если ты отправишься со мной.
Ешгар: Ты хочешь, чтобы я оставила флот?
Дилан: То, что случится здесь в последующие несколько дней, не изменить ни мне, ни тебе. Но, если ты пойдешь со мной, это будет существенно!
Ешгар: Твое слово. Слово офицера?
Дилан: И друга.
Ешгар: Говори, что делать.

107. Слепое родство [Ослепляющие узы / The Ties That Blind]

У Беки есть братец. Он не из числа пай-мальчиков. И его появление на корабле означает, что рядом скоро будет много плохих мальчиков с хорошим оружием.

Преподобный: Оммммммм. Здравствуй, Тир. Пришел объединиться со мной в медитации?
Тир: Медитация для слабых людей с недужным умом. Твой ум занемог?
Преподобный: У тебя интересная манера начинать философскую дискуссию.
Тир: Оставь софистику для Дилана. У меня нет времени. Когда "Ом Шанти" связался с нами, они назвали нас по имени. Откуда бы им знать, где мы?
Преподобный: Надо думать, у тебя есть предположения.
Тир: Ты выдал последователям Пути нашу позицию.
Преподобный: Разумеется. У "Андромеды" и последователей Пути много общих целей. Информирование их о нашей миссии дает очевидные преимущества.
Тир: Только недостаточно очевидные, чтобы ты потрудился сообщить Дилану. Или мне.
Преподобный: Возможно, я был слишком нетребователен к своим коллегам.
Тир: Итак, ты ожидаешь, я поверю, что все это было просто недосмотром?
Преподобный: Я не ожидаю, что ты поверишь чему бы то ни было. Теперь, если мы закончили, я бы хотел вернуться в моему недужному уму.
Тир: Ступай осторожно по своему Пути. (Преподобный рыкнул.) Мне не нравятся сюрпризы. И Дилану, подозреваю, тоже.

 

108. На берегах Леты [Берега Леты / The Banks Of The Lethe]

Позволив персеидам провести научный эксперимент с использованием уникальных возможностей "Андромеды", Дилан невольно оказывается снова около той самой черной дыры, где он был заморожен во времени.

Бека: Черная дыра.
Дилан: Больше никогда не хочу ее видеть. Эта штука не просто поглотила мой корабль, она поглотила мою жизнь.

Тоскующий Дилан вспоминает, как познакомился с Сарой, когда она одна из пяти тысяч человек на научно-исследовательской станции отказалась эвакуироваться при угрозе нападения магогов и в результате им с другом-напарником ницшеанцем Измаилом Кхалидом пришлось с боем прорываться к ее лаборатории. Тогда лейтенант Хант прекратил эксперимент доктора Райли простым движением пальца, включившего боевое копье и тем уничтожившего все ее драгоценное оборудование. Сара только и могла сказать, что адмирал Констанца Старк предупреждала ее - в Дилана либо влюбляются по уши, либо мечтают его прикончить.
Особые параметры черной дыры и гениальность персеидов и Харпера, создавших прибор для телепортации, позволяют Дилану попасть в прошлое.

Дилан: Как ты оказалась здесь? Что произошло с тех пор, как я пропал?
Сара: Мы эвакуировали институт как раз перед тем, как Тарн-Ведра была отрезана от зоны ускорения. Земля в руинах. Ницшеанцы повсюду. Какое-то время после твоего исчезновения я была сама не своя. Но потом начали доходить подробности о том, как твой корабль попал в ловушку. Ты мог быть все еще жив. Я потратила шесть месяцев, собирая этот экипаж. Я обращалась ко всем, кому мы когда-либо оказали услугу, потом и к другим, чтобы продвинуться так далеко.
Дилан: Ты подняла целую спасательную экспедицию посреди войны.
Сара: Думал, я просто возложу венок к гвардейской Стене Павших и займусь собственной жизнью? Я вытащу тебя отсюда, Дилан, и я сделаю это сейчас.

Дилан обнаруживает, что его невеста Сара и Измаил Кхалид, после долгой подготовки смогли собрать экспедицию и пытаются спасти его. Их корабль "Звездная Мудрость" производит сложный многоходовой маневр, чтобы вытолкнуть "Андромеду" из черной дыры - там, в прошлом. Ницшеанцы клана Драго-Казов нападают на "Андромеду" и на "Звездную Мудрость" в двух хроно-реальностях. Капитан Кхалид ранен и Дилан ведет бой одновременно в прошлом и настоящем. Обе атаки отбиты, но "Звездная Мудрость" повреждена. Дилан должен вернуться в настоящее, на "Андромеду". Харпер пытается телепортировать и Сару, однако ее данных не хватает для полноценной работы прибора. Дилан один возвращается из прошлого, считая, что его личная боль менее важна, чем возможность возродить цивилизацию, восстановить Содружество. Проведя необходимые расчеты, Ромми убеждает своего капитана, что даже то немногое, что успели сделать в прошлом его близкие, оказалось очень важным - они подтолкнули "Андромеду" к кромке черной дыры, откуда уже малютка "Эврика Мару" смогла ее вытащить.

 

109. Роза в пепле [Роза во прахе /A Rose In The Ashes]

Дилан, не получив никакой информации, не позаботившись хоть чего узнать о возможных, якобы, будущих союзниках, отправляется с Ромми на планету Аразия с обычным своим предложением вступать в новое Содружество. А там, оказывается (какая неприятность) к бывшему Содружеству имеют счеты, полагая, что именно тогдашние правители во всем хаосе виноваты. Хуже того - манера Дилана предлагать дружить всем подряд оборачивается не просто дипломатической неловкостью! Аразиане имеют хорошую привычку всех граждан со свежими идеями упаковывать в звездолет и отправлять в очень специфическое место... Дилана сочли подстрекателем, покушающимся на нормальный ход вещей и вместе с Ромми отправили на весьма отдаленную планетку Гелиос IX, где не живет никто, кроме заключенных (с пожизненными сроками, разумеется) и роботов-надсмотрщиков. Быв несколько побит новыми знакомыми и перетерпев откровенные намеки их сексапильной предводительницы Кай-Ли, Дилан знакомится с девушкой-вундеркиндом, умницей, хоть не красавицей Джессой, собравшей из щепочек-камушков компьютер и массу других полезных вещей, часть из которых стреляет, и готовой помочь Дилану освободить Ромми из клетки - главным образом потому, что она считает их любовниками.
Тем временем экипаж "Андромеды" выясняет, что их капитана на Аразии нет. Трэнс очередной раз делает невинное личико и называет планету, на которой надо искать Дилана, туманно пояснив свой уверенный выбор тем, что она "миленькая".
Использовав мозги по назначению, Дилан понимает, что сексапилка и вундеркиндка - сестры. Объединив усилия, они врываются в офис надсмотрщика, за что Кай-Ли расплачивается жизнью, да и Дилан уцелел лишь благодаря помощи Ромми. Защитное поле вокруг тюремной колонии отключено и очень кстати прибывшая "Эврика" может приземлиться. Джесса отказывается от предложения Дилана занять место на "Андромеде", решив сеять разумное, доброе и вечное среди заключенных.

Самая прелесть - финал. Дилан подкидывает, как монетку, диск, по которому в тюрьме выдавали пищу. Он объясняет Трэнс игру "орел-решка", она называет и неправильно.
Дилан: Я, ну… я так понял, что это именно ты нашла нас. Слушай, это ведь один шанс из миллиона.
Трэнс: Мммм… Нет. Всего из трехсот сорока восьми.
Дилан: Всего-то? Счастливая догадка.
Трэнс: Точно. Счастливая догадка.
Дилан: Нда… Я просто хотел поблагодарить.
Трэнс: Всегда пожалуйста.
Дилан: Уфх.

Он бросает диск ей в ладонь и уходит. Она начинает подбрасывать и ловить. Решка-орел-орел-решка. Верно-верно-верно-верно. Дилан оборачивается на полпути к дверям и очень интересно улыбается.

 

110. В океанских глубинах Нептуна [Весь океан Нептуна / All Great Neptune's Ocean]

Убит президент республики, готовой подписать Хартию Содружества. Главный подозреваемый - Тир.

Дилан: Итак, ты не помнишь пребывания с президентом на смотровой палубе?
Тир: Нет. Но я готов предположить, что наша встреча прошла не слишком хорошо.
Дилан: Пока ты оставался наедине с президентом Ли, он был убит двумя выстрелами из твоего копья.
Тир: Ты выяснил, кто это сделал?

<...>

Тир: По-моему, это самый жалкий и дурно спланированный отходной путь для политического убийства, которое я когда-либо видел. А я говорю как имеющий кое-какой... незначительный опыт в таких делах.
Дилан: То есть, ты устроил бы все иначе.
Тир: Первый способ: добавить в пищу медленно действующий яд. Немного простовато, но не дает возможности напрямую связать покушение со мной. Второй способ: запустить в его челнок нанороботов, срабатывающих при возврате в атмосферу. Челнок сгорает и нет никаких улик. Третий способ: дротик, с кончиком, смазанным токсином рыбы-камня. Примитивно, но обнаружить нельзя... имитирует сердечный приступ. Или я бы подправил его дыхательный аппарат и он бы отказал, или, например, мог бы заменить его...
Дилан: Уже понял, что к чему! Я понял.
Тир: Хорошо. Тогда ты понимаешь, что есть единственный вывод - я невиновен.
Дилан: Потому что тебя никогда бы не поймали.

 

111. Жемчужины, которые были его глазами [Жемчужины вместо глаз / The Pearls That Were His Eyes]

Ромми: Капитан в рубке!
Трэнс салютует. Скучающая Бека подает голос из пилотского кресла:
Бека: Позвать прессу?
Трэнс: Имеется в виду, что мы должны стать смирно.
Дилан опускает ее руку.
Дилан: Вольно, Трэнс. Думаю, про военную дисциплину уже можно забыть.

Три неприятности сразу - "Андромеда" нуждается в серьезном ремонте, две крупные корпорации, Транс-Галактика и Квантум, объединяются, рискуя совсем задавить мелких извозчиков типа Беки Валентайн и, как мрачно сообщает Тир, грядет очень-очень сильная солнечная буря, противостоять которой потрепанный крейсер не сможет. Чтобы никому не было скучно, почта заодно с новостями бизнеса и сводкой погоды приносит письмо на имя Беки. Сид, старый друг и партнер ее отца, просит помощи. То, что послание где-то прошлялось целых три года, Беку не останавливает.

Дилан: Вероятность того, что ты найдешь его по старому адресу ничтожно мала.
Бека (вздыхая): Знаешь, если ты не хочешь, чтобы я полетела, почему бы тебе так и не сказать?
Дилан: Я не хочу, чтобы ты улетала.
Бека: Проклятье. Не думала, что ты запросто это скажешь.
Дилан: У нас немного времени до того, как разразится буря. И "Эврика" нужна для доставки запчастей.
Бека: С этим справится один из ботов "Андромеды".
Дилан: Наши боты не годятся для перевозки грузов. Ладно, годятся, но... ты говоришь на их языке, а я уже давненько ничего не покупал.
Бека: Кровь от моей крови, Дилан. Так меня называл отец. Он ни разу ничего не просил у меня. Его уже нет. И если сейчас я могу отдать один из его долгов - у меня нет выбора.
Дилан: Через пять дней разразится солнечная буря. Сумеешь вернуться вовремя?
Бека: Постараюсь. Ты-то вряд ли сможешь вывести корабль из бури седьмого уровня.
Дилан: Ждем тебя здесь. Удачи.

Едва отчалив, Бека обнаруживает на "Эврике" уклончиво отвечающую Трэнс. А Дилан на "Андромеде" обнаруживает письмо от сиреневой девицы: "Не беспокойся, я за ней послежу." После чего начинает как раз беспокоиться, но его быстро отвлекают материальные заботы. У Харпера готов список необходимых запчастей, у Тира - нужного вооружения. Под боком у них - орбитальная станция Эльдорадо, где все есть. За деньги. Которых у них нет. Дилан решает распродать кое-что из имеющегося на "Андромеде" имущества, запретив трогать личные вещи экипажа и спортивный инвентарь.

Тир: Нам нужно оружие, а не игрушки.
Дилан: Нам не нужен экипаж, свихнувшийся от недостатка развлечений. И, между прочим, если кто, ох, тронет мою баскетбольную корзину - будет иметь дело со мной лично.
Преподобный: Торговца со станции, с которым ты встречаешься, зовут Граск. Только он... чичин.
Дилан: Лучше не бывает!
Преподобный: Они не покупают ничего, что можно украсть.
Тир: Подонки, которые поедают свой молодняк. Буду благодарен тебе, если проследишь, чтоб он не оказался поблизости от меня.
Преподобный: Ммм... Пожалуй, дельная мысль.
Дилан: Да, не забыть бы.

Бека и Трэнс прибывают на место. Там довольно темно, весьма грязно и многовато грубых мальчиков в черных очках, под которыми они прячут совершенно белые глаза. Бека объясняет своей спутнице, что это результат использования наркотика под названием флэш. Он улучшает реакцию, делает человека сильнее и быстрее. Категорическое нежелание Беки отказываться от светлого образа хорошего папочки становится очевидным, когда она цитирует его высказывание о том, что флэш отличная штука, надо только аккуратно им пользоваться - как девочка, а не взрослая женщина, прекрасно знающая, что наркотик не отпускает и что флэш сжигает мозг. Они не находят Сида по старому адресу, но очень удачно попадают на типа, который может их проводить. И куда же? В роскошное здание компании Транс-Галактик, где они и встречают человека, которого в детстве Бека звала дядей Сидом, а нынче здесь величают Сэмом Профитом. Бека удивлена и обеспокоена, обнаружив, что Сид-Сэм процветает. Он обеспокоен и удивлен ее неожиданным появлением. Она напоминает ему о старом письме, но бизнесмен, о котором Харпер сказал, что брошенный в бассейн с пираньями, он сожрет пираний, не склонен верить в невинно-добрые намерения. Ему кажется, что Бека не случайно появилась именно накануне крупной операции по объединению его компании с Квантум Экспресс. Для начала он пытается изобразить душевного дядюшку и заставить ее проговориться об истинной цели. Он устраивает их с Трэнс в потрясающих апартаментах, кормит потрясающей едой. Трэнс блаженствует. Наконец Сид просит Беку вернуть принадлежащие ему материалы, которые ее отец, Игнатий, наверняка сохранил где-то в базе данных "Эврики". На вопрос - что там такого важного, Сид отвечает, что это просто всякая ерунда, какие-то записи, видео... Женщине нелегко в это поверить, поскольку за ерунду не предлагают 10 миллионов гилдеров. А пока он дает ей безлимитную кредитную карточку. Бека начинает чувствать себя как на раскаленной сковородке. Но тем не менее отправляется с Трэнс по магазинам.

Тем временем на "Андромеде" выясняют, что нехороший тип Граск продал им негодные запчасти и крейсеру не увернуться от бури. У Дилана (разумеется) есть план.

Сиду надоедает изображать добряка. Он говорит Беке, что ее отец был преступником, наркоманом и вдобавок называл свою дочь обузой, не стоящей топлива, затраченного на ее перевозку, а флэш был изобретен именно им, Сидом, и Игнатием Валентайном. Его шестерки устраивают ей небольшую взбучку, пытаясь выколотить сведения о беспокоящих Сида файлах. Бека приходит к выводу, что, даже знай она, где они спрятаны, отдавать их не стоит. Тогда Сид насильно закапывает ей в глаза первую порцию флэша, угрожая, если продолжит упрямиться, дать и вторую, после которой она станет наркозависимой навсегда.

Солнечная буря вот-вот накроет "Андромеду". Тир заметно нервничает и готов попробовать улететь хоть в полуразобранном состоянии. Наконец появляется куда-то пропадавший капитан Хант. При нем - торговец Граск.

Дилан: Как часто выпадает шанс лично пообщаться с солнечной бурей седьмого уровня? Я бы сказал, что всего лишь раз в жизни, верно?
Граск: Вы не можете задерживать меня здесь, я весьма уважаемый бизнесмен.
Дилан: Только не на моем корабле.
Граск: Вы должны понять, мне надо вернуться на склады. Мои работники обчистят меня!
Дилан: О, я понимаю. Понимаю, что честность и порядочность пали жертвами войны, и хотя не исключено, что я не одобряю насилие -- (обернувшись к Тиру) учти, я не одобряю -- но нынче мой плохой день станет и твоим. Наслаждайся видом.
Преподобный наклоняется почти вплотную к торговцу.
Преподобный: Добро пожаловать в наше скромное жилище.

Перепуганный чичин немедленно вспоминает, что у него как раз есть все необходимое для срочного ремонта крейсера.

Пришедшая в себя Бека и Трэнс ухитряются сбежать, благодаря тому, что сиреневая ходячая невинность угадала нужную кнопочку, нажатием на которую открываются решетки. Они добираются до "Эврики". Бека вспоминает, что отец сделал ей нанороботов, которые позволяют менять цвет волос в один миг. Она выдергивает волос и устраивает его на сканере.

Буря миновала, а "Эврика" все еще не вернулась. Тир высказывает Дилану свои подозрения, что Бека просто воспользовалась добротой Ханта, который за три месяца модернизировал ее корабль, и теперь снова занялась частным бизнесом.

Бека в ужасе смотрит запись, сохраненную среди нанороботов в ее волосах. Сид и ее отец едва не попались с большим грузом флэша. Сид убил несколько человек. Игнатий вынужденно стал если не соучастником, то укрывателем. Тут на экране "Эврики" появляется современный Сид. Он говорит, что после той истории, в которой он защищал и ее отца, Игнатий перестал вести с ним дела, хотя понемножку шантажировал его этой видеозаписью. Всегда требовал скромные суммы, так что это не беспокоило Сида. Но сейчас Бека ему мешает. Поэтому он, хорошо знакомый по прошлым годам с устройством "Эврики", кое-что поменял и корабль летит прямо в солнце. Бека пробует взять свое суденышко под контроль, но ничего не получается. Тогда она угрожает Сиду, что он станет главной новостью трех галактик. Она уверяет его, что волос у нее на голове много и она отправила необходимый компромат по важным адресам, воспользовавшись курьерской службой - благо его безлимитный кредит позволил ей оплатить доставку. Сид соглашается снять блокировку с корабля, лишь бы Бека пообещала не обнародовать его темное прошлое. Он ведь весьма уважаемый бизнесмен. "Только не на моем корабле," - могла бы сказать Бека, однако ей не до того, слишком много она узнала такого, что предпочла бы не знать.

 

112. Уравнение слез [The Mathematics Of Tears]

Они нашли еще один корабль Звездной Гвардии. Дилан обрадовался. А зря...

Тир: Я правильно понял, ты просишь их командира присоединиться к нам?
Дилан: Таков замысел.
Тир: Ты можешь захотеть сначала спросить ее кое о чем.
Дилан: Точнее?
Тир: Спроси ее, кто уничтожил ту планету. Потому что ты и я, мы оба знаем - ницшеанцы не уничтожают обитаемые миры, особенно в своем присутствии.
Дилан: Ну, это могло быть случайностью.
Тир: Единственное ницшеанское оружие, способное уничтожить планету, это заряд "Максим", вмещающий два AS4V. Анализ планетарных обломков не обнаружил следов его применения.
Дилан: Возможно, неустойчивость геологических структур или столкновение с астероидом?
Тир: Я также исключил естественные причины.
Дилан: Ты имеешь в виду, что планету разрушило Содружество?
Тир: Я имею в виду - тебе делать выводы.

 

113. Бой далекого барабана [Music Of A Distant Drum]

На тихой планете Мидден мирно ловят рыбу молодая женщина Ивейн и ее приемный сын-подросток Брейон. Из их разговора становится ясно, что планета и ее обитатели принадлежат ницшеанскому клану Драго-Казов, которых здесь зовут драконами и ненавидят за причиняемые обиды и отбираемые уловы. Временами вспыхивают восстания (в одном из которых и погиб отец мальчишки), но каждый раз они жестоко подавляются. Спор о том, стоит ли вообще бунтовать, прерывает странное явление, сильно смахивающее на аварийную посадку небольшого корабля. Добрая Ивейн отправляется поглядеть - не нужна ли какая помощь. И находит рухнувшую "Эврику Мару", а в ней - Тира, который не знает, что он Тир, потому как память отшибло. Ивейн, к огромному неудовольствию Брейона приводит Тира в дом, считая его одним из драконов и не желая ссориться с господами. Тир наскребает в голове какие-то ошметки общих представлений о мире в целом и о ницшеанцах в частности, после чего просит женщину пока никому не говорить о его присутствии. Заодно он сообщает, что ему кажется, будто он из другого клана и может быть не в восторге от Драго-Казов.

Бека рассказывает приснившийся ей тревожный сон, в котором Дилан был королем Артуром, она - Гвиневерой, а Андромеда - Мерлином. В их королевстве проблемы с финансами и того гляди придется продать Круглый стол. Капитану Ханту два раза повторять не надо, он схватывает на лету и категорически отказывается превращать крейсер в грузовое судно ради каких бы то ни было потрясающих прибылей. И в перевозке разрезанных на кусочки платиновых астероидов он тоже не заинтересован, спасибо. Бека мрачно говорит, что и во сне он ответил тем же. Дилан напоминает, что им надо найти Тира и успеть на встречу с танами.

Дилан: С-с-стой... Ты так и не сказала, что тебя обеспокоило.
Бека: Ах, да. Там еще был Ланселот и, мм, все такое. Я... я совсем не хочу вдаваться в подробности.

Ивейн и Тир возвращаются на "Эврику" в слабой надежде обнаружить там какую-нибудь подсказку. На корабле оказывается огромный ящик, закрытый на физический ключ, генетическую идентификацию и голосовой пароль. Не зная пароля, открыть его Тир не может. Зато он может (по крайней мере на то время, пока он здесь) отвадить хамоватых грабителей из местных. Он предпочел бы убить их, но Ивейн удерживает его, сказав, что в отместку их дружки обязательно ее прикончат.
На "Андромеде" волнуются, не получив никакой информации о местопребывании члена экипажа. Бека переживает из-за своего корабля, Дилан - из-за Тира.
Тир с Ивейн снова на "Эврике". На этот раз он прочесывает компьютерную базу данных, но файлы попорчены, так что узнать удается немного - например, его имя: Варавва Джерихо, владелец Клондайкского Волока. Тир уверен, что это ложные сведения. Однако их наличие позволяет ему понять, что произошло. Он подвергся атаке вирусных нанороботов, ворвавшихся как в его мозги, так и в компьютерную память.

Ивейн: Тебе повезло, что они не убили тебя.
Тир: Я ницшеанец. У меня улучшенная иммунная система - мои собственные защитные нанороботы. Они остановили атаку и исправят повреждения. Рано или поздно.
Ивейн: И что тогда?
Тир: Тогда я вернусь в свою жизнь, какой бы она ни была.

На берегу озера Ивейн рассказывает Тиру о гибели своей семьи в одном из восстаний против господ-ницшеанцев в ее родном городе. Он смутно припоминает свои потери. Взаимная симпатия растет и едва не выливается в почти дружеский поцелуй, но тут раздается специфический грохот приземления, неопровержимо свидетельствующий, что прибыли драконы-драганы. Тир покидает гостеприимный дом, чтоб не навлечь опасность на его обитателей. На предположение Ивейн, что Драго-Казов могут удовлетвориться таинственным контейнером, Тир с не очень самому понятной убежденностью отвечает, что они его враги, а ящик принадлежит ему. Затем он отправляется на "Эврику", где его и застигают драганы. Тир показывает им места зимовки раков, а когда один из них приходит в себя, делает ему предложение, от которого нельзя отказаться. Так вот и потащил бедолага Арджун тяжеленный огромный ящик через большой лес.

Дилан: Он отправился на родную планету клана Драго-Казов?
Бека: Я тоже удивилась.
Дилан: Что Тиру делать в оплоте его смертельных врагов?
Бека: Понимаю, о чем ты спрашиваешь, но отвечу вопросом. Чем он там занимался по прибытии? Полюбуйся. (Протягивает капитану флекси.) Через пару часов после его приземления Драго мобилизовали весь свой флот.
Дилан: Таков Тир - никуда без компании.

Арджун падает в совершеннейшем изнеможении. Он уверен, что пришел его последний час, но Тир только обещает убить его при следующей встрече. Арджун выпрямляется и говорит, что узнал ношу и гордится оказанной честью. Дальше Тир тащит контейнер сам. По дороге он все больше и больше обрастает воспоминаниями. Когда-то его родной клан Кодиак хранил останки прародителя всех ницшеанцев, Драго Мусевени. Но потом клан Драго-Казов, поклявшийся защищать Кодиаков, напал и отнял святыню. Из Кодиаков выжил только один - он сам. Добравшись до намеченной пещеры, Тир устраивает ящик на земле и не колеблясь называет пароль: "Возмездие". Крышка откидывается. Внутри лежит мумия основателя ницшеанской расы.

Дилан: Меня кое-что тревожит...
Бека: Что именно?
Дилан: Мне было любопытно узнать, как же ты отследила Тира, поэтому я попросил Андромеду просмотреть все твои подключения к станции.
Ромми: Я и не знала, что ты так хороша в раздобывании информации.
Бека: А... Обнаружили взлом.
Дилан: Ах.
Ромми: Я нашла. Ты обчистила всю их базу данных.
Бека: И вычислила маршрут Тира.
Дилан: Гммм... Среди прочего. Ты же скопировала все имеющиеся файлы.
Ромми: Научно-исследовательские отчеты, дневники археологических раскопок, портовые данные...
Дилан: Каким-то образом у меня сложилось впечатление, что ты искала не только Тира.
Бека: Ну в самом деле, Дилан, почему я здесь, по-твоему? Ты не разрешаешь мне использовать "Андромеду" для перевозки грузов, ты не позволяешь добывать полезные ископаемые. Видит Бог, ты мне не платишь! Мне симпатична эта вся затея с Содружеством, но неужели ты действительно думаешь, что это единственная причина, удерживающая меня на борту?
Дилан: Хотелось бы думать.
Бека: Очнись, Дилан. У всего твоего экипажа есть задние мысли. Преподобный Бем намерен использовать твое Содружество для распространения своей веры. Харпер вожделеет твой корабль. Тир всегда что-то затевает. И одному Богу известно, что, э, на уме у сиреневой крошки. Неужели ты всерьез поражен, что я не отличаюсь от них?
Дилан: Нет. Полагаю, что нет.
Бека: Я ведь здесь, верно?
Ромми: Пока.
Бека: Ладно, по нынешним временам, "пока" - это все, что у нас есть.

А драганы старательно ищут Тира. Арджун напоминает требование командования взять врага живым. Тиру удается миновать их в лесу, а затем прыгнуть с высокого обрыва в озеро. Добрая Ивейн добирается до него на своей моторке и они удаляются вместе. Но это не означает, что неприятности кончились. В доме их ждут один из давешних грабителей и драганы. Брейон у них в руках. Теперь Тир должен показать, где спрятал контейнер с мощами, если не хочет увидеть, как их прикончат. Уже в пещере Тир устраивает небольшую схватку, позволившую женщине и мальчишке укрыться за поворотом. Заодно он обрывочно вспомнил экипаж "Адромеды" и полностью свое настоящее имя: Тир Анасази, из Виктории от Барбароссы. Утомившийся командир ницшеанцев грозит запечатать пещеру и наполнить ее нервным газом. Невесть откуда взявшийся в глубине пещеры Дилан заявляет, что, с его точки зрения, нервный газ - это перебор. А стоящая рядом с ним воинственно настроенная Бека напоминает драганам, что такое боевое копье Звездной Гвардии. "Твои друзья?" - спрашивает Ивейн. "Наверное, да," - растерянно отвечает Тир.

В доме на берегу озера Тир бросает последний взгляд на драгоценную мумию и запечатывает контейнер. Входит Дилан с сообщением, что Бека отладила "Эврику". Тир объявляет это сюрпризом, таким же приятным, как их своевременное появление.

Дилан: В старые времена, если офицер Звездной Гвардии пропадал на вражеской территории, мы находили его, любой ценой.
Тир: Сейчас не старые времена.
Дилан: Пока нет, но я работаю над этим.

Хант хочет убраться с планеты раньше, чем прибудут следующие подразделения Драго-Казов. Попросив у капитана еще несколько минут, Тир находит Ивейн на берегу и предлагает ей полететь с ними. Но она отказывается и они расстаются, пожелав друг другу долгой жизни. На "Эврике" Тира поджидает Бека, полная неутоленного любопытства. Но на ее вопрос о содержимом ящика Тир просто отвечает, что это его собственность. Нечто, принадлежавшее ему всегда.

 

114. Харпер, версия 2.0 [Harper 2.0]

Бека и Харпер возвращаются на "Эврике", закупив массу всякого нужного. Уже на подлете к "Андромеде" они подбирают странную сферу, внутри которой обнаруживается смертельно раненный персеид. Он говорит, что должен что-то спасти, и из последних сил набрасывается на Харпера. Раньше, чем Бека успевает его оттолкнуть, он вливает в порт Харперу поток зеленой гадости. И покидает этот мир.
На "Андромеде" изумленный Тир обследует тело погибшего и обнаруживает раны, происхождение которых не может объяснить. Плюс несколько более-менее обычных повреждений. Они с Бекой задаются вопросом - кому и почему понадобилось так трудиться, чтоб прикончить безобидного персеида.
Трэнс осматривает Харпера и успокаивает Дилана сообщением, что парень в порядке - у него только ушиб на голове и легкие ожоги на шее, вокруг порта. Харпер, однако, заявляет, что неважно себя чувствует и проявляет совершенно несвойственные ему ранее познания в области медицинских исследований, чем настораживает капитана.

К "Андромеде" приближается небольшой корабль. Его пилот называет себя и требует выдачи преступника. Бека против - она явно не питает нежных чувств к тем, что за плату охотится за беглыми. Но Дилан не намерен ссориться с законом из-за трупа. Он допускает Джегера на крейсер и проводит его к телу персеида. Пока Джегер осматривает его, якобы убеждаясь, действительно ли преследуемый мертв, Дилан вдруг замечает своеобразный знак.

Ромми: Поиск был бы более эффективным, если бы у меня была конкретная информация.
Дилан: Ромми, я не могу назвать время или место. Я знаю только, что видел этот символ раньше. (Он просматривает различные изображения, предлагаемые компьютером). Нет. Нет. Нет. Нет... постой, постой. Вернись. Вот. То самое.
Ромми: Эмблема Специального хранилища Университета Всех Систем.
Дилан: Наш персеид был библиотекарем?
Ромми: Очевидно. Этот символ использовался только старшими сотрудниками.
Дилан: Итак, вопрос в том... что у него было, ради чего стоило умереть?

Харпера преследуют кошмары - ему снятся ужасы войны и умирающие люди. Днем он трудится, как одержимый, начиная по нескольку проектов одновременно. У него ускоренный пульс и учащенное дыхание. А еще он неожиданно становится полиглотом. Ромми встревожена.

Джегер у себя на корабле еще раз, очень внимательно обследует труп персеида. Он что-то ищет. Ищет и не находит.

Дилан и Бека навещают Харпера в его мастерской. Им не по себе от его бешеной активности и языковой мешанины. Когда же он пугается Преподобного, Дилан отправляет его на медосмотр. Трэнс приходит к выводу, что мозг Харпера перегружен и работает на пределе - из-за огромного объема информации, которую запихнул в него персеид. Неуемный Харпер снова отправляется чего-то мастерить. Дилан наблюдает за ним с помощью Андромеды. Благодаря этому он вовремя обнаруживает появление Джегера, возникшего за спиной инженера. Тир и Дилан несутся на помощь. Но Тир не может победить чужака в рукопашной и Диланово боевое копье не причиняет ему вреда. Тем не менее, Джегер предпочитает временно ретироваться. Прямо сквозь пол. Харпер догадывается, что он использует поэтапное переключение плотности.

Джегер стреляет по "Андромеде" из орудия, заряженного черными дырами (маленькими такими дырочками). "Андромеда" получает серьезное повреждение, не позволяющее ей включить ускорение и смыться. Преподобный предлагает помощь в ремонте, но Харпер обзывает его насильником и убийцей и выказывает безусловное намерение прикончить. При этом он что-то настолько нехорошее говорит по-магожьи, что Преподобный забывает все свое миролюбие и идет в ответную атаку. Только вовремя подоспевший Дилан разводит их по разным углам.
Харпера помещают в медотсек, надежно привязав к койке. По его подсказке Трэнс и Бека пытаются перегрузить информацию из головы на внешний носитель. Операция удается лишь частично. Оставив Харпера привязанным, Дилан, Бека и присоединившийся Преподобный смотрят то, что удалось получить. Масса всяких жестокостей и ужасов, среди прочего - трагедия на Бранденбург-Тор. Некоторое оправдание перемены в отношении Харпера к Преподобному, но ничего, что могло бы объяснить настойчивость Джегера. Преподобный тащится в медотсек со спасительными речами и извинениями. Тут по корабельной связи проходит сообщение о новой атаке Джегера. Харпер упрашивает магога освободить его, ведь он хранит в своей голове знания, но чтоб они стали силой, ему нужно действовать.
Пока капитан Хант соображает, как ему избавиться от навязчивого текучего типа, Харпер угоняет "Эврику" и громогласно предлагает Джегеру поиграть в кошки-мышки.

Бека: Что за номер он откалывает?
Дилан: Он спасает нас.
Тир: Нет. Он совершает самоубийство.
Джегер стреляет по "Эврике".
Дилан: Харпер, он лучше вооружен и у него выше скорость. Поворачивай и возвращайся.
Харпер: Джегер жаждет встречи со мной... Я не собираюсь быть мишенью на вашей заднице.

Харпер уходит в зону ускорения, свернув за собой пространство. К сожалению, Джегер спокойно проскакивает. А вот "Андромеде" этот узел перекрыл путь и она беспомощно тычется в разных направлениях, надеясь найти Харпера. Тут очень кстати в рубке появляется Трэнс с фирменной наивной улыбочкой и свежим сообщением: нашлось то, что ищет Джегер. Она ставит запись - все та же бойня на Бранденбург-Тор, но теперь с деталями. Атаками магогов управляет странное существо, состоящее как-будто из светящихся потоков энергии. Полдела сделано. Осталось найти Харпера. Капитан мягко выговаривает Преподобному, напоминая, что пока инженер был привязан к койке, его координаты были хорошо известны. После чего мозги у него прочищаются. Надо гоняться за охотником, соображает Дилан, ведь у него неординарное оружие, создающее аномалии гравитационного поля.

Ромми: Мы в состоянии их отследить. Теоретически.
Дилан: Люблю использовать теорию на практике.

Как и положено, наши подоспели вовремя - редиска Джегер как раз догнал "Эврику", втек на корабль и принялся за Харпера, норовя выкачать из него информацию, конечно же, нимало не беспокоясь о повреждении клеток мозга. Тир опять без толку бьет Джегера, Дилан попусту тратит заряды. Однако их компания настолько не нравится Джегеру, что он предпочитает исчезнуть. Его работодатель, возмущенный отсутствием результатов, делает так, чтоб он исчез навсегда. Работодатель, надо сказать, странное существо, неотличимое от того, что руководило магогами на Бранденбург-Тор.

В медотсеке Харпер приходит в себя, видит сиреневую докторшу и что-то пропевает на никому не известном языке.

Преподобный: Трэнс, ты поняла, что сказал Харпер?
Дилан: Трэнс?
Трэнс: Мозг Харпера хранит слишком много информации. Это опасно для него.
Харпер: Я склонен согласиться с, уфф, мадам Лиловость. Сейчас для меня невежество стало бы благословением.
Дилан: Ты уже знаешь, как извлечь архивы?
Харпер: Если да, то что?
Дилан: Мне нужна копия файла по Бранденбург-Тор.
Харпер: Но, босс, с этим Джегером поблизости, не сделают ли эти данные тебя мишенью? Нас всех?
Дилан: С чего ты взял, что сейчас мы не на прицеле?
Харпер: Верно подмечено.
Дилан: Что касается остальных файлов, мы должны их сохранить, на всякий случай.
Трэнс: Послушай, тебе не кажется, что лучше их уничтожить? Чтобы никому больше не повредили.
Харпер: Трэнс, как бы мне этого не хотелось, стерев историю, мы сотрем ее уроки. Я вроде бы придумал, куда, ммм, все сложить. Большое место. Достаточно надежное место.
Дилан: Уточни, что значит "большое" и "достаточно надежное"?
Харпер: Ну... Я не могу назвать точно.
Дилан: Ох. Но ты дашь мне знать, когда отыщешь местечко?
Харпер: Ну да.
Дилан: Хорошо.

Трэнс поворачивается и взгляд Харпера утыкается в татуировку на ее плече - солнце с мордашкой.

115. Навязанная перспектива [Отдаленная перспектива / Forced Perspective]

Дилана навещают призраки прошлого. Не такого чистого, как ему хочется думать.

Rhade: How do we get out with someone who doesn't want to leave?
Dylan: Mr. March, I think you're becoming a pessimist.
Rhade: I'm a realist. And I think we need to revisit a realist's solution. Ferrin should be eradicated.
Venetri: I was told Ferrin would live.
Dylan: Ferrin will live.
Rhade: Read between the lines, Mr. April. Our sponsors want Ferrin gone. They sent twelve teams in to make sure he'd BE gone. When all twelve failed, they sent us. That's how much our sponsors care about saving lives.
Dylan: There's a difference between risking lives and ending them.
Rhade: The only difference is in who dies. If the choice is between his survival or ours, I choose ours.

 

116. Сумма слагаемых [Сумма частей / The Sum Of Its Parts]

Роботы бывают разные...

Dylan: And this is the officer's mess.
VX: This area is a critical part of your ship's function?
Dylan: No, it's not.
VX: Nor is anything else you've showed me. You are being evasive.
Dylan: I prefer cautious. HG said you'd heard of my mission.
VX: Fifty member worlds. A new Commonwealth charter. We analyzed the probabilities. We foresee nothing but disaster.
Dylan: Well, if you believe that, then why did you invite us here?
VX: To make a counter-proposal. The Andromeda is a unique and fascinating entity. She'll join the consensus, and your bio-units may accompany her. You will agree.
Dylan: We'll consider it.
VX: Elevated heart rate. Incongruous eye movement. You are lying.
Dylan: I'm not lying. I'm a little insulted and I just didn't want to show it.
VX: You see. That's why the consensus is superior. When we require intelligent decisions, millions or even billions of component parts network with each other. The Commonwealth depended on individuals.
Dylan: Individuals can work together, too. When I'm faced with a difficult decision, I seek out the advice of my crew, and they follow my orders of their own free will. That makes us flexible... not blinded by false logic.

 

117. Страх и презрение на Млечном Пути [Страх и ненависть на Млечном Пути / Fear And Loathing In The Milky Way]

Возвращение старого знакомого - Герентекс захватывает Харпера и Трэнс.

Trance: I am so sick of this, you two. With your violence and your threats and your shooting stuff! Neither of you gets it, do you? There isn't enough love in the universe as it is, and you're both just helping to kill off what's left. So SHAPE UP! Because if you don't show each other a little peace, love, and understanding, I am going to kill you BOTH.
Harper: Trance, you don't mean that!
Trance: I do. You know why? 'Cause I could get away with it because I'm cute.
Gerentex: You wouldn't.
Trance: Oh. {She suddenly goes into sweet Trance mode, tears in her eyes} Dylan, it was so horrible. They just... they killed each other right in front of me. And I tried to stop them, really I tried, but I couldn't.
Gerentex: By the sacred light, she's right. I can just see that High Guard fossil now, hugging her and saying "Trance, it'll be ok." while we lay here dead.
Trance: Drop your guns NOW! Or in a few days, Rev Bem's going to find me on the Obs Deck and counsel me on my tragic loss.
Harper: Drop our guns?
Gerentex: Indubitably.

 

118. Дьявол берет отстающего [The Devil Take The Hindmost]

Дилан много думает, много спорит с Преподобным и святошей Блейком, а заодно много бегает и стреляет.

Rev: Hajira are born with an innocence and a gentleness I aspire towards. When they look at me, I do not see fear in their eyes. I see wonder.
Dylan: Innocence is a beautiful thing, Rev, but it's also a luxury - one I'm not sure the Hajira can afford.
Слышат взрыв, Дилан бежит туда.
Dylan: What have you done?!
Thaddeus: I'm sorry, Captain Hunt. I can't allow you to put weapons into the hands of these children.
Rev: Dylan, the forcelances... he's destroyed them all.
Dylan: Congratulations. You just sold the Hajira into slavery.
Thaddeus: I saved their souls... their innocence.
Dylan: Saved them from what? When the slavers come, they're gonna grab every able-bodied man, woman, and child they can find, and kill anyone who gets in their way.
Thaddeus: Our faith will protect us.
Dylan: Oh, really? Well, then why the hell did you call for help, if you believed that your faith could protect you from a gauss rifle?

 

119. Брачное предложение [Жертва медовая / The Honey Offering]

Опоздавший на утреннюю пробежку Тир нагоняет Дилана и оправдывается тем, что у него хорошие новости: старшая дочь главы ницшеанского клана Сабра выходит замуж за сына эрцгерцога клана Ягуар.

Дилан: Наверное, надо послать цветы?
Тир: Они хотят, чтобы кто-нибудь доставил невесту с территории Сабра на столичную планету Ягуаров.
Дилан: Предпочтительно кто-нибудь нейтральный? Кто-нибудь с большим и мощным кораблем.
Тир: Вот именно.
Дилан: Одно уточнение: что в этом Тиру?
Тир: Последующий союз Сабра и Ягуаров будет достаточно силен, чтобы ограничивать возможности клана Драго-Казов.
Дилан: Драго-Казов. Твоих заклятых врагов.
Тир: Серьезнейшего препятствия для твоего восстановленного Содружества. Все, что ослабляет их, делает тебя сильнее.

Дилан готов доставить невесту, но не бесплатно. Он требует признать независимость систем, из-за которых постоянно конфликтуют Сабра и Ягуар - Энкиду и Шопенгауэр, так что они смогут подписать Хартию Содружества. "Две солнечные системы за полет в один конец?" - восхищенно переспрашивает Тир. Как ни странно, заинтересованные стороны соглашаются.

Невеста, Элсбетт Моссадим, оказывается существом бесцеремонным и неумолимо уверенным в своем превосходстве. Она называет Трэнс обезьянкой, удивляется тому, что Преподобного еще никто не пристрелил, считает всех людей рабами и вызывает глухое раздражение у всех, кроме разве что Тира.

Тир: Не ожидаешь же ты в самом деле, что Элсбетт изменится? Всю свою жизнь она провела среди ницшеанцев и в ее представлении не-ницшеанцы могут быть только рабами.
Дилан: Что ж, у тебя есть преимущество более разнообразных знакомств. Думаю, ты можешь поделиться с ней опытом - скажи, что все остальные отнюдь не принадлежат к низшему сорту.
Тир: Хочешь, чтобы я солгал ей?
На какой-то миг Дилан лишается дара речи.
Дилан: Просто попроси ее слегка сбавить тон. Мы, неполноценные, очень ранимы.
Тир: Я поговорю с ней.
Дилан: Спасибо.

Наедине с Элсбетт, однако, Тир предпочитает обсудить куда более животрепещущую тему. Он сообщает ей, что она выходит замуж за ничего не стоящего щеголя, которым легко сможет управлять. И он, Анасази, надеется, что став настоящей властительницей союза двух кланов, она вспомнит, кто ей в этом помог.

Как очень быстро выясняется, главная проблема с Элсбетт не в том, что она паршиво воспитана, а в том, что ницшеанцы могущественного клана Драго-Казов хотят ее заполучить. Маршал Кухулин Нез-Пирс мягок, но настойчив. "Андромеда" окружена. Дилан решает спасти невесту, улизнув вместе с ней на "Эврике". Провожающая их Бека не в силах удержаться от соблазна подразнить заносчивую ницшеанку и потому демонстративно целует Дилана. Кажется, это не оставляет Элсбетт безразличной. Экипаж "Андромеды" разыгрывает любительский спектакль для Кухулина: они заставляют его поверить, что Элсбетт захватила Дилана в заложники и с грохотом и вспышками ворвалась в рубку. Корабли Драго-Казов преследуют крейсер, не обратив, очевидно, внимания на удравшую малютку "Эврику". Дилан тем временем беззастенчиво вскрывает "дамскую сумочку" невесты и достает массу разных смертоносных штучек, включая карманную нейтронную бомбу. Ему неприятна мысль, что она собралась взорвать жениха и всю столицу Ягуаров впридачу. А потому он намерен вернуть ее домой. Ясное дело, она не соглашается. Далее следует весьма энергичная схватка, в ходе которой Элсбетт приходит к выводу, что Дилан дерется не как обычный человек, и он подтверждает, что унаследовал от матери, родившейся на планете с большой силой тяжести, усовершенствованные гены. Дама начинает нервничать и неудачно взмахнув своим молекулярным бичом, прожигает дыру в корабельной обшивке. Дилан на пределе сил умудряется чем-то ее залатать раньше, чем весь воздух усвистел в открытый космос. Он настолько измучен, что не в состоянии среагировать, когда ницшеанка надевает ему инерционные оковы. Для продолжения полета "Эврика" нуждается в основательном ремонте. Пару раз опробовав на беспомощном Дилане электрошок, Элсбетт велит ему вести корабль к ближайшей астероидной базе, где есть соответствующие службы.

"Андромеда" уводит Кухулина и его людей все дальше от капитана Ханта, однако их собственное положение становится все отчаяннее. И когда они всерьез начинают подумывать о печальном финале, несколько разрозненных деталей вдруг соединяются и капитан Бека Валентайн понимает, что их преследует группа роботов, передающих фальшивые сигналы и ранее записанные маршалом послания. Крейсер делает крутой разворот и торопится найти Кухулина раньше, чем он найдет Дилана.

На астероиде Элсбетт снимает номер для новобрачных. (О чем очень скоро доложили Кухулину.) Дилан высказывает свое "фи" по поводу чрезмерной заметности и столь же чрезмерной неприспособленности покоев для ведения боевых действий. "Просто хочу побыть в приятном месте," - неубедительно говорит ницшеанка. На попытки Дилана ужаснуть ее гибелью сотен тысяч невинных ягуаров, она вываливает ему довольно банальную историю давней и непримиримой вражды двух соседей. И на той, и на другой стороне каждая семья ведет свой счет убитых. "Невинных ягуаров нет!" Впрочем, ягуары наверняка скажут то же самое о сабрийцах. Далее следует история более душещипательная - ее собственная. Рассказ о тяжелом детстве. Ее с трех лет готовили к великой миссии. Она отлично тренированная убийца, за занятиями не видевшая белого света. Ее голова набита пышными фразами о спасении многих ценой одной жизни. И она уже мечтает, что ее героическое деяние оставит неизгладимую память во многих будущих поколениях. Ведь уже два века сабрийцы пытаются поставить ягуаров на колени. Дилан не впечатлен. Однако, когда она с гордостью сообщает, что ее ценный генетический материал не пропадет, поскольку ее яйцеклетки были удалены и какая-нибудь простая сабрийка выносит ее дитя, когда их оплодотворят, капитан горестно выдыхает: "Что они с тобой сделали?"

Элсбетт: Как ты можешь беспокоиться обо мне после того, как я с тобой обошлась?
Дилан: Мне не все равно, потому что я человек. И несмотря на все ухищрения генетиков, где-то глубоко внутри - ты тоже. Только ты этого не помнишь.
Элсбетт: Я помню.

Она освобождает его от оков. И просит остаться. Потому что этой предсмертной ночью она хочет побыть всего лишь человеком. Ну как отказать даме? Которая к тому же не слишком далеко отложила свой молекулярный бич.

Кухулин прибывает на астероид, удивляется странному выбору номера и велит взломать двери. Дилан, к счастью, уже натягивает свитер. А Элсбетт навела на него пистолет, чтоб он ее не отговаривал от великих свершений. Так что первый же ворвавшийся солдат получает полный заряд в грудь. Затем лихая невеста перебрасывает оружие Дилану и, прикрываемая его огнем, прожигает бичом дыру в стене. Им удается сбежать. Оказавшись на "Эврике", преследуемые драганами, они продолжают спор.

Элсбетт: Я опаздываю на свадьбу.
Дилан: Они в половине световой секунды и подбираются ближе. Может, подумаем над компромиссным решением?
Элсбетт: Черта с два! Я готовилась к этому целых двадцать пять лет. Никто меня не остановит.
Дилан: Нда, даже я.

Появляется "Андромеда" под командованием сильно рассерженной Беки, готовой оторвать драганам все, что отрывается. Дилан велит убраться из опасной зоны, не желая рисковать крейсером, но его экипаж не собирается подчиняться даже четырежды повторенному приказу. Так что он вынужден смириться и разрешить им немного поразвлекаться, но чуть в стороне от главных событий. "Эврика" пересекает границу сектора клана Ягуар.

Дилан: Пограничный флот клана Ягуар, говорит капитан Дилан Хант. У меня на борту ваша будущая великая герцогиня, Элсбетт Моссадим, первая дочь клана Сабра. Нас атакует флот Драго-Казов. Повторяю...
Кухулин (экранное сообщение): Неплохая попытка, капитан Хант.
Дилан: А, Кухулин!
Кухулин: У нас больше чем достаточно кораблей, чтобы справиться с ягуарами и перехватить тебя раньше, чем ты доберешься до их основных поселений.
Дилан: При условии, что я направляюсь туда. Конец связи.
Элсбетт: Ты... ты сворачиваешь в сторону!
Дилан: Так и задумано.
Элсбетт: Но Кухулин все равно преследует нас!
Дилан: Да, но посмотрим, кто преследует Кухулина.
Элсбетт: Куда ты направляешься?
Дилан: У меня идея. Почему бы нам не устроить свою небольшую свадебную вечеринку? Мы уже пригласили ягуаров и драганов. Интересно, кто еще ждет приглашения.
Элсбетт: О чем ты говоришь? (Неуверенно и неловко.) Здесь никого больше нет.
Дилан: Да неужели? Знаешь, если бы я планировал устроить ягуарам блицкриг, мой флот уже был бы выведен на позиции. Скажем, где-нибудь в тихом месте в пределах системы. Допустим, ах, ну не знаю... около газового гиганта.
Элсбетт: Ты начинаешь войну.
Дилан: Нет. Это ты начала войну. Я только передвигаю фронт. А теперь скажи своему клану, что ты вот-вот погибнешь и что весь их флот будет уничтожен, если сейчас они не помогут.
Элсбетт: Ты уверен, что в тебе нет ницшеанца?
Дилан: Ха, я и сам начинаю гадать.

В результате Драго-Казов вынуждены отступить. Временно. Дилан еще раз напоминает Элсбетт расклад - ее клан несомненно погибнет от рук драганов, если не объединится с ягуарами. Посетовав на то, что он всего лишь человек, ницшеанская невеста отправляется на встречу с заждавшимся женихом.

А через пять дней Дилан получает от нее весточку. Поправляя на руке знак замужества, Элсбетт говорит, что Сабра ненавидят его за разрушенные планы, но уважают за верность слову, свадьба прошла тише, чем ожидалось, системы Энкиду и Шопенгауэр получили независимость, а декадентство Шарлеманя Боливара ей нравится и она его пока, пожалуй, не убьет. Услышав финальное "Твое решение мне кажется наилучшим", Дилан грустно кивает и говорит: "Не за что."

 

120. Проклятые звездами [Star-Crossed]

Ромми влюбляется. Не в того парня.

Rommie: Dylan, I want to be dismantled. You should get rid of this body. Chop it up into pieces and throw it out of the airlock. (Crying) Or better yet, erase me. Just delete everything and start all over again!
Dylan: I'm not going to do that.
Rommie: I killed him, Dylan. I loved him, and I killed him.
Dylan: You had no choice.
Rommie: No, I didn't. Because I'm a warship, and warships only know how to do one thing, and that's kill. We don't have hearts. We don't have empathy. We're killers. We're attack dogs. And I'm afraid! (Dylan hugs her) The Balance of Judgment went insane, the Pax Magellanic went insane, and I don't want that to happen to me.
Dylan: You're forgetting something. The Balance of Judgment had no captain, no crew. The Pax lost her captain. Why do you think warships have captains in the first place? I'm your heart, Rommie. I always will be.

 

121. Источник дивного света [Красиво как горит / It Makes A Lovely Light]

Бека хочет доставить Дилана на его родную планету Тарн-Ведра, но оказывается на смертельной грани из-за передозировки наркотиков, при этом едва не угробив всех.

Dylan: You have to turn around. Getting to Tarn Vedra is not worth sacrificing my ship.
Beka: Give up? Uh-uh. No. Not me. I don't give up. I may not be good for much, but you can always count on me to keep my word.
Dylan: You've got nothing to prove! You're one of the best starship pilots I...
Beka: What? You call that slagheap a starship?
Dylan: Frankly, I think it's a miracle you keep it flying at all.
Beka: I know. And if I can get that bucket of bolts to fly, just imagine what I can do with the Andromeda. I can get you all the way home!
Dylan: Beka, my home died a long time ago.

 

122. Час превращений [Его час наконец пробил / Its Hour Come Round At Last]

Дилан решил немного поныть: уже год потратили, а из желаемых 50 всего 6 систем уговорили подписать Хартию Содружества. (Синти, Касталия, Шехерезада, Энкиду, Шопенгауэр и Мебиус). Бека его утешает - как всегда, без лишних нежностей. Харпер проводит какую-то профилактику и внутри мозга Ромми обнаруживает непонятный закрытый блок. Он все-таки туда влезает и тем самым "пробуждает" предыдущую версию Андромедовской личности. Той, что была до того, как Дилан принял корабль. Соответственно, она их никого знать не знает, считает захватчиками и начинает сражаться - для начала позакрывав все отсеки и включив систему автозащиты в коридорах. Не вовремя пришедшую в рубку Трэнс корабль "берет в плен" и заставляет пилотировать себя в неизвестном направлении.
Тир очень удивляется и несется открывать Дилана с Бекой, вручную раздвигая створки двери. Харпер сумел слегка взять Андромеду под контроль, благодаря тому, что Дилан вспомнил свой старый код лейтенанта.
Но тут кто-то невежливо начинает ломиться прямо через обшивку. Ба, говорит умница Дилан, это десантные корабли магогов. Харпер тем временем нашарил в памяти Андромеды отчет об экспедиции, что она совершала в тот раз, от которого ее память сохранилась - тогда, оказывается, она подверглась нападению магогов и весь экипаж капитана Перима погиб. Харпер обещает вернуть привычную личность корабля, но ему нужно время. Дилан отправляет Тира прикрывать инженера, а сам с Бекой несется в оружейную, надевают они свои умные панцири и пытаются прорваться к рубке. А Тир с Харпером с боем добираются до запасного пульта управления.

Дилан: Если дела пойдут плохо, я хочу, чтобы ты оставила меня. Собирай всех и пробирайтесь на "Эврику" как можно быстрее.
Бека: Хочешь, чтобы я покинула тебя?
Дилан: Я отвечаю за этих людей.
Бека: А я - за тебя. Когда я согласилась помочь тебе, ты и Ромми стали частью моего экипажа в той же мере, в какой я стала частью вашего. Я не бросаю членов команды. Никогда.
Дилан: Не жалеешь... что связалась со мной?
Бека: И рискнула жизнью? Сражаясь с ницшеанцами, реставраторами, магогами и половиной галактических психов? Все ради цели, упокоившейся триста лет назад? Я не согласилась бы пропустить это ни за что на свете.

Магоги заполнили почти все коридоры, прут массой, без всякого оружия. Их стреляют, но меньше их не становится. Преподобный дерется врукопашную. И кто только этого святошу научил - ни один магог никаких приемов не использует... Появляется Кровавое Марево - магог, руководящий атакой, и называет Преподобного его настоящим, магоговским именем - Красная Чума, уговаривая присоединиться к "своим". Трэнс куда-то рулит в гиперпространстве. Андромеда-компьютер не желает признавать за свою Ромми-андроида. Ромми помогает обороняться Преподобному, но тут его "зовут" не то интразвуком, не то еще чем и его животное начало уводит его из кадра.
Харпер латает мозги Андромеды, Тир стреляет в любого, кто суется в дверь. Харпер успевает плюс-минус объяснить Дилану, что была за экспедиция, в которой погиб прошлый экипаж. У Тира кончились боеприпасы. Харпер сначала попросил истратить последнюю пулю на него, а потом передумал и попросил нож для боя. В конце концов оба упали под грудами магогов.
Дилану тоже перепало, но его магоги успели только сильно порвать, но своих личинок не отложили. Он выпрашивает у Беки обещание продолжить дело Содружества. (Я бы сказала - чтобы подбодрить ее, но вся сцена сделана совсем иначе. И получается, что он в самом деле думает, что она может уцелеть на корабле, захваченном тысячами магогов...)
Наконец Дилан с Бекой врываются в рубку и обнаруживают, что полет завершен. Андромеда висит рядом с огромными полыми шарами, соединенными какими-то трубами. Андромеда-компьютер чуть подается под соединенным напором Трэнс и Дилана и соглашается почти посотрудничать - она сканирует шары и сообщает, что внутри кишат миллиарды магогов. Тут кто-то стреляет по кораблю чем-то супер-супер-сильным и все взрывается.
Итого: в Тира и Харпера магоги отложили личинки и уволокли в эти самые шары. Преподобного заманили и увели туда же. Ромми пришпилена железякой в одном из коридоров. Дилан, Бека и Трэнс валяются бездыханные на полу в рубке.

 

Official graphics © Tribune Entertainment Co

© 2004-2006 KSJAA - Пожалуйста, не таскайте материал без разрешения



Hosted by uCoz